Bili ste uvjereni da znate te bajke, a niste ni slutili što je sve u njima cenzurirano
Ovo samoranjavanje, poznato čitateljima na našim prostorima, izbačeno je nakon prvog izdanja bajki braće Grimm na engleskom jeziku 1812. godine te se više nije pojavljivalo.
Dobar provod s princem
To nije jedini slučaj cenzure njihovih bajki. Malo je poznato da je Matovilka, primjerice, zatrudnjela u svojoj kuli nakon što se "dobro provela" s princem. U originalnoj verziji je Snjeguljicu u šumu protjerala vlastita majka, a ne maćeha. Isto tako, Ivicu i Maricu je u šumi ostavila majka, i to zato što kao obitelj nisu imali dovoljno hrane.
Neke bajke braće Grimm su potpuno izostavljene iz zbirki koje se objavljuju. Primjer je "Kako su se djeca igrala klanja", u kojoj dječak mlađem bratu prereže grkljan dok se igraju mesara i svinje; ili "Djeca gladi", u kojoj majka kćerima prijeti da će ih ubiti jer nemaju što jesti.
Profesor germanistike i komparativne književnosti na sveučilištu u Minnesoti Jack Zipes prošlog je mjeseca objavio potpunu zbirku sa svih 156 bajki braće Grimm. Braća nisu gotovo ništa mijenjala u tradicionalnim pripovjetkama iz usmene predaje koje su se trudili zapisati što vjerodostojnije pa je velika šteta što je njihov rad podlegao tako strogoj cenzuri, zaključuje Zipes.
Daily Mail/Danas.hr