Severina: Nisam Dalmatinku prekrstila u Srbijanku
Tako je Mosoru ispričala da ima dosta glumačkih ponuda.
''Dobila sam ponude za dogodine glumit u tri teatarske predstave i u dva filma. Teatar mi je puno draži, tamo se osjećam kao za mikrofonom. Jedna ponuda je mjuzikl Gorana Karana i Nene Ninčevića Naša bila štorija. Napisali su sjajnih 18 songova koji su toliko lijepi, jednostavni, ali nisu banalni.
Opisuje se najljepše razdoblje Splita, tamo negdje sedamdesetih godina prošloga stoljeća.
Druge dvije teatarske ponude vezane su za Mani Gotovac, koja osniva svoj Teatar, zvat će se Mani.
Jedna predstava će bit koprodukcija, ono, Makedonija, Hrvatska, Crna Gora, Slovenija... Film? Još nisam pročitala ni jedan ni drugi ponuđeni scenarij.''
Sevka nije ni propustila priliku da pohvali Gorana Bregovića, istaknuvši da je rad s njim ''dragocjeno iskustvo''.
''Album Zdravo Marijo je po mom mišljenju odličan. On je jedan od najtalentiranijih glazbenika s ovih prostora, njegove melodije su toliko razigrane, to mi odgovara, u njima uživam. Kod njega nema tvrdoglavljenja, on je čovjek emocija, glazbenik koji zna znanje", kazala je Severina, a prenijela Slobodna Dalmacija.
Prokomentirala je i česte optužbe i zlobne komentare na račun toga što je Dalmatinku navodno u Šumadiji pretvorila u Srbijanku.
Kako Severina kaže: ''Nisam je pritvorila u Srbijanku, to je Slobodna Dalmacija prenijela od srbijanskog novinara kojemu se učinilo zgodno stavit takav naslov na tekst o mom koncertu u Kragujevcu. Pa kud svi, tu i mali Mujo!''.
Severina je već istaknula da pjesmu uvijek prilagodi kraju u kojem pjeva i da je tako bilo u Kragujevcu.
''A to što se serviralo da sam Dalmatinku prekrstila u Srbijanku, to je zloća... Samo je naporno kad se radi tuđe zloće trebate pravdat, a onaj tko mi želi zamjerit, zamjerit će mi i bez ovako "teških optužbi"', zaključila je Seve.