Katica Kiš: Križni put

Katica Kiš piše o Križnom putu, a pjesma se svidjela pateru Zilzu (dominikancu koji poznaje hrvatski jezik)te ju je on to preveo na njemački, vrlo stručno.

Osim toga Ivica Potočnik koji je već par pjesama Katice Kiš uglazbio, uglazbio je i Put križa.

KRIŽNI PUT
Počinje se strašna muka
Isukrsta Gospodina
gorka čaša smrtnih muka
Spasitelja, Božjeg sina.
1. Isusa osuđuju na smrt
Sina Božjeg bezgrješnoga
grješni ljudi optužuju
Njega pravog i nevinog
na smrt kobnu osuđuju.
2. Isus prima na se križ
Teret grijeha svjeta svega
Krist sa križem uze na se
sve po volji oca Boga
od prokletstva da nas spase.
3. Isus pada prvi put pod križem
O, preteškog križa toga
sve od grijeha moga, tvoga
što obara Presvetoga
sve do pada sad prvoga.
4. Isus susreće svoju svetu majku
Bez pomoći majka sveta
gleda boli Sina svoga
kako nosi grijehe svijeta
bolnog tijela, krvavoga.
5. Šimun Cirenac pomaže Isus nositi križ
Šimun križa sad preteškog
tu pomaže nosit Kristu
videć ljubav svu Presvetog
preduboku, svetu, čistu.
6. Veronika pruža Isusu rubac
Veronika rupcem mije
lice Krista krvavoga
iz ljubavi On joj daje
obris svetog lica svoga.
7. Isus pada drugi put pod križem
Drugi puta Isus pada
sad pod križem teškog svoga
za svijet grješni sada strada
da ispuni volju Boga.
8. Isus tješi jeruzalemske žene
Jeruzalemske sad žene
Isus tješi rječju svojom:
„Ne plačite za mnom žene
već nad sobom, djecom svojom."

9. Isus pada treći put pod križem
Treći put pod križem pada
sveto tijelo Božjeg sina
izmučeno tijelo strada
Isukrsta Gospodina.
10. Isusa svlače
O, besramni ljudi sada
svu odjeću svlače s Krista
ne poštuju pak nikada
Isusova tijela čista.
11. Isusa pribijaju na križ
Raširene ruke Krista
na križ gorki pribijaju
na Golgoti sveta, čista
Sina Božjeg raspinjaju.
12. Isus umire na križu
Žrtva sveta svršena je
smrću našeg Spasitelja
cijena grijeha plaćena je
krvlju sad Otkupitelja.
13. Isusa skidaju s križa
Mrtvo tijelo sina svoga
sad u krilo majka prima
i oproštaj od svetoga
tijela bolno tu uzima.
14. Isusa polažu u grob
U grob hladni sveto tijelo
tad poviše, položiše
svršeno je sveto djelo,
tad se s Kristom oprostiše.

USKRSNU KAKO JE REKAO
Krist je Isus uskrsnuo
smrt, pakao, pobijedio
nas od grijeha otkupio
Boga Oca proslavio.

Katica Kiš iz knjige „Svjetlo života


1.
Den Gerechten anzuklagen
Braucht es Willkür, falsche Zeugen;
Der die Last der Welt getragen,
Muss sich ihrem Urteil beugen.
2.
Aller Menschen Schuld und Sünden
Werden ihm nun aufgeladen;
Sein Ruf „Vater, lass sie finden
Deinen Weg aus allem Schaden."
3.
Mein, dein, unser Tun und Lassen
Zwingen ihn zu erstem Falle;
Wir veletzen, lügen, hassen -
Mitbeteiligt sind wir alle.
4.
Machtlos muss sie mitansehen,
Sie, die Mutter, sie am Rande,
Sieht den Sohn den Kreuzweg gehen,
Gehn im Blut, bedeckt mit Schande.
5.
Simon wollte weitergehen,
Doch sie zwangen ihn zu tragen,
Jesu Kreuz sollt ihm geschehen
Ihm die Liebe Jesu tragen.
6.
Eine Frau durchbricht die Sperren,
Mit dem Tuch in ihren Händen
Steht beim Knecht sie, trotzt den Herren,
Dieses Bild wird Unheil wenden.
7.
Wieder sehen wir Jesus fallen,
Kreuz und Qualen drücken nieder.
Seine Mühe gilt uns allen,
Uns, die Schwestern ihm und Brüder.
8.
Frauen wollen ihm beweinen:
Jesus in der Hand der Sünder;
„Über eins nur sollt ihr weinen -
Über euch und eure Kinder."
9.
Immer schwerer fällt das Gehen -
Stolpern, Wanken, drittes Fallen,
Gottes Knecht in Todeswehen;
Ihm ein Leides, Segen allen.
10.
Nackt der Mensch im Griff der Mächte,
Schutzlos, machtlos, preisgegeben,
Ledig aller Menschenrechte:
Welche Willkür, welch ein Leben!
11.
Mitleidlose Henkershände
Sind es, die ans Kreuz ihn schlagen,
Qualen bis zum bittern Ende
Muss der Heilige ertragen.
12.
Seine Sendung ist beendet,
Er bezahlt für uns die Zeche,
Unser Schicksal ist gewendet,
Und sein Tod heilt unsre Schwäche.
13.
Den sie lebend einst geborgen,
Hällt als Toten sie umfangen;
Darf sie hoffen auf ein Morgen,
Mutter ohne Angst und Sorgen?
14.
Seinen Leib ins Grab sie legen,
Ehrenvoll in Felsenkammer.
Ist da Hoffnug noch auf Segen,
Endet je der Freunde Jammer?

Die ihn töteten vergassen:
Gottes Macht kennt keine Grenzen;
Eine Liebe ohne Massen,
Wird in Nacht und Tod noch glänzen.

Übersätzung aus kroatisch ins deutsch:
P. Diethard Zils

 

 

 

26.02.2016 u 19:31